ようこそ! / Benvenuti!

This blog is written by a blogger and YouTuber, a university student currently living in Kyoto and Rome, about studying abroad in Italy and other thoughts and feelings.
京都とローマの二拠点生活をしているブロガー兼YouTuberである大学生が、イタリアでの留学生活やその他感じたことについて書くブログです。
Questo è il blog di una studentessa universitaria, blogger e YouTuber che vive a Kyoto e a Roma, che scrive della sua vita da studentessa in Italia e di altre cose che sente.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

8 CAT tool for translators that can helps you

スポンサーリンク / sponsorizzazione
Uncategorized
この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Hello! I’m a freelance translator that works in some translation agencies. Today I’ll show you 8 CAT tools that can helps you. I use some CAT tool to translate this blog too.

CAT tool means “Computer-assisted translation”, so that include MT and QA. MT is maccine translation, and QA is quality assist. It helps you to do your best!

CrowdIn

MateCAT

memoQ

Memsource

SDL Trados Studio

Smartcat

Smartling

Xbench

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました