こんにちは! / Ciao!

#posteislove / Amo Gruppo Poste Italiane.
海外旅行とイタリアの郵便局巡りが大好き。

Follow me on Facebook
未分類

中国の高校生活および大学入試―「模範的な学校」か「強制収容所」か

こんにちは。たまたまYouTubeで中国の高校生活が全て大学入試のために費やされるという趣旨の英語での動画を見たので、そのコメント欄などの情報をもとに記事を書きます。 衡水中学(河北省)を例に―「模範的な学校」か、それとも「強制収容...
未分類

心理学: 心理アセスメントと心理検査の要約

イタリア語の対応している用語も載せた。 MMPI = Minnesota Multiphasic Personality Inventory MMPIの概要ミネソタ大学の心理学者Hathawayと精神医学者McKinleyの手...
未分類

日本語訳: mandaci una cartolina – Carmen Consoli

Mandaci una cartolina Tra tutti i giorni in cui potevi partirePerché hai pensato proprio al lunedì. Between all t...
未分類

ネイティブから学ぼう!!言語交換で外国人の友達や恋人が作れるアプリ・サイト7選

言語交換の意義 こんにちは!私はイタリア語を独学で勉強し、イタリア語を使って翻訳者として働いています。しかし、「独学で学んだ」とはいっても、ネイティブから多くの助けを借りたことは明らかです。このインターネットが発達した時代、それを使...
未分類

新しい年に目標を実現するために必要なこと

こんにちは。今日は12月31日で、明日から2022年という新しい年が始まります。イタリアではクリスマスのほうが大事にされますが、それでも新しい年というのは目標を立てるには一番良いタイミングでしょう。今年こそは叶えたい目標や夢があるという人...
NPO yamabuki

私の思い―防災×心理学×国際協力―(2020年7月更新)

2020年7月20日 Honoka Miki はじめに 本文中の数字は最後に記した参考記事のリンクと対応している。 1.活動に向けた思い 防災について イタリアは地震が多い国で、歴史的に見ても地震により...
未分類

安楽死を合法化し、生きることは義務ではなく権利にすべき

こんにちは。私は病気があるかないかに関わらず、全ての人が安楽死を求めれば実行できる社会になるべきだと強く感じています。なぜなら、安楽死を合法化することで、「救われる」命があると信じているからです。 事実、安楽死というのは人を殺す行為...
未分類

「人を殺したい」と思ったときに読むブログ

自殺と殺人 こんにちは。私は自殺と殺人は少しのきっかけでそのどちらかに変わるような行為だと思っています。たとえばあなたが学校でいじめられていたとき「この苦しみを終わらせるために死んでしまおう」と考えるか「いじめている悪い奴をこの世か...
Terremoti in Italia - イタリアの地震

イタリアの仮設住宅SAEでの降雪と停電:「無慈悲で非人間的な環境」

こんにちは。私の友人達の一部はSAEと呼ばれる仮設住宅に住んでいます。SAEとはSoluzione abitativa in emergenzaつまり「緊急時の住宅ソリューション」とでも訳せます。これは2016年のイタリア中部地震に対する...
未分類

あなたの本を日本語に翻訳します

こんにちは。フリーランス翻訳者のほのかです。以前翻訳の仕事を募集する投稿をしましたが、今回の記事は「書籍の翻訳」についてより詳細に書きます。 無償(イタリアの震災関係に限ります。内容により判断します)、有償(250ユーロ以上を銀行振...
Terremoti in Italia - イタリアの地震

Twitterで知り合った友人を探しています

こんにちは。2018年ごろにTwitterで知り合い、私に優しい言葉をかけてくれた友人を探しています。お礼の言葉と志望校合格を知らせるためです。彼女とはTwitterで知り合い、それ以外の連絡先を交換していませんでした。彼女はTwitte...
L'Aquila - ラクイラ

ラクイラの伝統工芸”Tombolo aquilano”の指輪

こんにちは。今日は私の友人であるSimonaさんを紹介します。彼女はラクイラの伝統工芸である”Tombolo aquilano”というレースに似た繊細な工芸品を作ることができるアーティストです。 説明の前に画像を見てもらったほうが早...
未分類

私はフリーランス日英翻訳・日伊翻訳者です

私は日本の自宅から働くフリーランスの日英、日伊翻訳者です。以下の仕事を引き受けます。得意とするのは以下です:・ 心理・医療分野・ 一般的なビジネス文書の翻訳私のレートは0.03-0.05ユーロ/単語です。イタリアの銀行口座もしくはpayp...
未分類

精神疾患から回復した他人の体験談は、死ぬほど役に立たない

こんにちは。今日は「世の中に溢れている精神疾患から回復した人の体験談」のうち役に立たなかったものの具体例を書いていこうと思います。これらはすべて書籍化されているか、メディアに書かれているか、友人から聞いたものです。最後の場合の「友人」は、...
未分類

クラウドファンディング: 地震で被災した農家の再起をかけた挑戦「尊厳のある暮らしがしたい」

私の友人のSilviaさんの挑戦を応援したく、今日は記事を書きます。ぜひ皆さんの協力をお願いいたします。 彼女はイタリア中部地震(2016年に起きた地震です)の被災者で、Ussita在住です。地震により自宅を失い、仮設住宅に住んでい...
posteisloveをフォローする
タイトルとURLをコピーしました