ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Di sole d’azzurro – Giorgia 日本語訳と歌詞

スポンサーリンク / sponsorizzazione
train by trees against blue sky 未分類
Photo by RAJAT JAIN on Pexels.com
この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione
スポンサーリンク / sponsorizzazione

曲について

タイトル: Di sole d’azzurro(太陽と青)

歌手: Giorgia

リリース年: 2001年

歌詞

Voglio parlare al tuo cuore

あなたの心に話しかけたいの

leggera come la neve

雪のように軽く

anche i silenzi lo sai,

知っているでしょう、静けさの中にも

hanno parole

言葉があるっていうことを

Dopo la pioggia ed il gelo

雨が降って凍ったあとにも

oltre le stelle ed il cielo

星と空の上にも

vedo fiorire il buono,

良いことが咲いているのを見て、

di noi il sole e l’azzurro sopra i nevai

私たちの太陽と雪原の上にも青があって

Vorrei illuminarti l’anima

あなたの魂を照らしたいの

nel blu

青の中に

dei giorni tuoi più fragili, io ci sarò

あなたが一番弱っている日にも、私はここにいるから

come una musica,

音楽のように、

come domenica di sole e d’azzurro

日曜日のように、太陽と青

Voglio parlare al tuo cuore

あなたの心に話しかけたいの

come acqua fresca d’estate

夏の冷たい水のように

far rifiorire quel buono di noi anche se tu, tu non lo sai

あなたが知らなくても、私達の間にある良いものをまた咲かせられるから

Vorrei illuminarti l’anima

あなたの魂を照らしたいの

nel blu dei giorni tuoi più fragili, io ci sarò

あなたが一番弱っている日にも、私はここにいるから

come una musica,

音楽のように、

come domenica di sole e d’azzurro

日曜日のように、太陽と青

Vorrei illuminarti l’anima,

あなたの魂を照らしたいの

nel blu

青の中に

dei giorni tuoi più fragili io ci sarò

あなたが一番弱っている日にも、私はここにいるから

come una musica,

音楽のように

come domenica

日曜日のように

di sole e d’azzurro

太陽と青

vorrei liberarti l’anima

あなたの魂を解放してあげたいの

come vorrei

私が望むように

nel blu

青の中に

dei giorni tuoi e fingere che ci sarò

あなたが一番弱っている日にも、私はここにいるから

come una musica,

音楽のように

come domenica

日曜日のように

di sole e d’azzurro

太陽と青

Voglio parlare al tuo cuore

あなたの心に話しかけたいの

voglio vivere per te

あなたのために生きたいの

di sole e d’azzurro

太陽と青

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました