ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

Follow me on Facebook / Seguimi / フォロー
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Translate your book in Japanese

スポンサーリンク / sponsorizzazione
io - 私 - me
この記事は約4分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Hello. My name is Honoka and I’m a freelance translator.
I previously posted a call for translation jobs, but this article will write more about “translating books”.

  • Free (limited to Italy’s earthquake disaster, judged by content), paid (250 euros or more is judged by bank transfer, number of pages of books, etc.) In case of bank transfer, please use an Italian bank account or paypal You need to pay.
  • You need to send a digital file in Word, PDF, etc. (because it uses CAT tool) This file will not be used for any purpose other than translation, and will not be shared or published without permission. ..
  • The paper book itself must be sent to Japan by the client (I will buy the book related to the earthquake at my own expense).
  • I do not have translation-related qualifications, but I have a track record of working as a translator since 2020.
  • There is a review (books that contain discriminatory content, books that intentionally write hoaxes, etc. cannot be translated. For example, there are no books that discriminate against foreign countries under the title of “Correct History of Japan” or “Mental illness does not exist.” A book about conspiracy theory entitled “The Hoax of Western Medicine and the Truth of Medicine”)
  • Publishing publishes ebooks and paperbooks on Amazon (with ISBN), publishing costs on Amazon are free and I do not charge.
  • It is a complete volume system in which the author and I share the profits.
  • We would appreciate it if you could help us to promote the Japanese translation to the extent possible (website, etc.).
  • Copyright belongs to the author and translation rights belong to me.

I will introduce the flow of translation.
First of all, please contact me by email. Please tell me the content and title of the book and the contact information that is convenient for you (WhatsApp, email, Facebook Messenger). After a brief review by me, if approved, please pay half the price. Then send the full text of the book in Word or PDF. I will translate it in about one month. If the translation is complete and you are satisfied with the result, you will be charged the other half. In the unlikely event that you are not satisfied, I will refund 25% of the price. The reason why I cannot return the full amount is that the translation is time-consuming. Please note.

Below, I will attach a resume.

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました