ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Liste des symboles (ponctuation) en italien et comment les utiliser

スポンサーリンク / sponsorizzazione
brown field and blue sky 未分類
Photo by Pixabay on Pexels.com
この記事は約6分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Bonjour à tous. J’étudie la linguistique dans une université en Italie et j’aime beaucoup ce cours car je peux apprendre les différences et les similitudes entre le japonais, ma langue maternelle, et l’italien, que j’étudie en autodidacte depuis que je suis au collège. Cette fois, j’expliquerai à tout le monde ce que j’ai appris à l’université d’une manière facile à comprendre.

Qu’est-ce qu’un signe de ponctuation ?

Le signe de ponctuation (anglais : signe de ponctuation) est un terme général pour les symboles descriptifs utilisés pour décrire les langues, et est un terme utilisé exclusivement pour la composition telle que les polices. Plus précisément, les signes de ponctuation, les points d’interrogation, les parenthèses, les accents, etc.

Comme mentionné ci-dessus, il est écrit sur Wikipedia, mais je vais l’expliquer aujourd’hui.
Certains articles sont en italien, donc si vous souhaitez lire en italien, veuillez changer la langue du blog en italien avant de le consulter.

Pourquoi les symboles existent dans les phrases

Pourquoi les signes de ponctuation, les points d’interrogation, les points d’exclamation et d’autres symboles existent-ils ?
La réponse existe dans le mot écrit (scritto) pour reproduire le ressenti, la respiration et l’intonation de la personne qui l’a écrit. Ces symboles nous donnent l’impression que les mots respirent. Au primaire, on apprend à retenir sa respiration à un point de lecture et à faire une pause à un arrêt complet. J’ai appris qu’il y a une pause d’une seconde là où il y a une virgule et deux secondes là où il y a un point.

Symboles italiens

Point-virgule (point et virgola / 😉

Utilisé pour marquer les sauts de phrase. Un point-virgule est utilisé à la place d’une grande virgule de séparation lorsqu’il est suivi d’une virgule. Pour les longues phrases contenant de nombreuses virgules, des points-virgules sont parfois utilisés à la place des deux-points.

Colon (due punti / 🙂

Les deux-points sont également utilisés avant les citations et les exemples, et sont également utilisés pour indiquer les heures. Par exemple : « 13:55 » Cependant, en Italie, des points-virgules sont parfois utilisés à la place des deux-points pour indiquer l’heure.

Virgule (virgola / ,)

Semblables aux marques de lecture japonaises, elles sont utilisées lorsque vous souhaitez faire une courte pause dans une phrase. Il est également utilisé lorsque vous voulez dire « je vais l’utiliser dans ce sens » pour des phrases dont le sens est différent selon l’endroit où la virgule est placée.

point d’interrogation (punto interrogativo / ?)

Comme vous pouvez le voir, il est utilisé pour poser des questions. C’est la même chose que le japonais.

Point d’exclamation (punto esclamativo / !)

Comme son sens l’indique, il est utilisé pour exprimer la surprise ou l’excitation. C’est la même chose que le japonais.

points de suspension (puntini di sospensione / …)

Il s’utilise de la même manière que le lecteur japonais à trois points. Il est utilisé lorsque la phrase qui suit est évidente, ou lorsque vous ne voulez pas la dire exprès. Il est également utilisé en italien pour abréger les longues citations. Il existe également une dépendance communément appelée « syndrome du leader en trois points », qui est souvent utilisée en japonais, mais elle n’est pas tellement utilisée en Italie.

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました