ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Il film Suzume no Tojimari e il terremoto del Est Giappone nel 2011

スポンサーリンク / sponsorizzazione
blue and white abstract painting Giappone – 日本 – Japan
Photo by Ricardo Esquivel on Pexels.com
この記事は約6分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

L’account Twitter ufficiale del film ha annunciato il 22 ottobre che, in giapponese, il film conterrà rappresentazioni di terremoti e allerta precoce di terremoti. Questa è stata scritta per le vittime del grande terremoto del Giappone del 2011 o i terremotati di altri terremotati, e alcuni dicono che sia utile.

“Questo filmato contiene scene di terremoti e il suono di un allarme quando si riceve un’allerta sismica. Si noti che il suono dell’allarme è diverso da quello reale. “

In questa decisione, c’era un’opinione secondo cui ha aperto intenzionalmente la porta al trauma del popolo giapponese che ha visto la notizia del disastro del terremoto, o al trauma delle persone che hanno effettivamente subito il disastro.

Penso che una tale descrizione sia appropriata perché la porta gioca un ruolo così importante in questo film.

Ma la mia ipotesi è che questo tweet sia solo in giapponese. Ci sono persone in tutto il mondo che sono state colpite dal disastro. Certo che siamo in Italia. Ecco perché scrivo questo articolo in italiano. Non sto scrivendo il finale e penso che questo tipo di avviso sia necessario per le persone in tutto il mondo.

Citando una recensione giapponese.

La differenza schiacciante rispetto al lavoro precedente è che i disastri sono disastri, ma “disastri realmente accaduti”
Non è finzione o è fantascienza? A tale riguardo, (nel lavoro precedente, ha disegnato un disastro fittizio, come una meteora che cade e uccide centinaia di persone, o Tokyo che affonda a causa della pioggia, ma questa volta è diverso.)

“Per il mercato estero, con il tema del Giappone, paese a rischio sisma”
“Non dimenticarlo cos’e’ successo e per il nostro futuro”

Ho letto più e più volte l’opuscolo che ho comprato per Suzume no Tojimari e il libro scritto da Makoto Shinkai, ma non riuscivo a capire cosa volesse dire.

Se dovessi concentrarti sull’estero, non ci sarebbero molte altre parti che potrebbero rappresentare il fascino del Giappone come “Torii, Kyoto, Nara” nella rappresentazione del viaggio nell’arcipelago giapponese?

Per non dimenticare il disastro, mi sono chiesto se avessi mostrato correttamente questo film alle persone che hanno perso qualcosa di importante nel disastro, o alle persone che ne sono rimaste traumatizzate, è la mia onesta opinione.

Prima di tutto, ho vinto la proiezione anticipata e sono andato a vedere Suzume no Tojimari con la mia dolce metà.

La persona importante era qualcuno che aveva perso la sua casa nel Grande Terremoto del Tohoku e non aveva altra scelta che trasferirsi nel Kansai.

Chiaramente non era una bella lacrima per questo pezzo.
(*Non so come esprimerlo, ma stavo piangendo con una faccia davvero triste.)

È una persona importante che è stata felice con me quando io, che amo abbastanza i lavori di Shinkai-san da parlarne, ho detto: “Ho vinto la proiezione anticipata!”

Ad essere onesti, mi sono davvero pentito di avergli chiesto di uscire.

C’era un tweet che diceva [C’è una rappresentazione di un terremoto, un preallarme terremoto, ecc.] e l’ho condiviso con i miei cari, ma la serratura della porta del passero era in realtà una realtà. Più di 10.000 persone sono morte. non ho idea che fosse un’opera sul terremoto giapponese del 2011.

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました