ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Il mio lavoro e il mio sogno

スポンサーリンク / sponsorizzazione
aerial photography of water beside forest during golden hour
Photo by Sindre Strøm on Pexels.com
この記事は約7分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Il mio lavoro come traduttrice e insegnante di giapponese – la lingua e la sua bellezza

Ho un’esperienza lavorativa di due anni (dal 2020) come traduttrice freelance e insegnante di giapponese. La mia passione sono le lingue e attualmente parlo correntemente giapponese (la mia lingua madre), inglese e italiano. Sono desideroso di imparare altre lingue. Il giapponese è difficile da insegnare e imparare, ma è una lingua emotiva, sensibile ed educata. Impararlo non solo vi permetterà di accedere più facilmente al Giappone e alla cultura giapponese, ma vi consentirà anche di esprimere i vostri sentimenti in modo più concreto. L’italiano, che ho imparato da sola, è una lingua molto chiara e semplice. Quando si è felici, si può esprimere la propria gioia; quando si ama qualcuno, si può dirgli che lo si ama; quando si è tristi, si può essere presenti al suo dolore; quando si è arrabbiati, si possono trasformare i propri sentimenti in parole con un vocabolario ricco e abusivo. La lingua è lo specchio della cultura, della storia e dell’identità nazionale di un Paese e conoscere una lingua vi aiuterà a capire meglio i vostri amici di tutto il mondo che vivono in culture diverse. La lingua non dovrebbe essere solo un mezzo o uno studio routinario, ma una porta per abbassare le barriere dei confini nazionali. Grazie al mio lavoro di traduttrice e insegnante di giapponese, mi innamoro ogni giorno della profondità e del fascino delle lingue. Il mio sogno è continuare questo viaggio per il resto della mia vita, che non finirà mai, non importa quanti anni imparerò. Sono molto felice e soddisfatta di poter lavorare in una lingua che amo.

Il mio sogno – aiutare i terremotati

Un altro mio sogno è quello di occuparmi del supporto psicosociale per i sopravvissuti. Per i sopravvissuti è molto difficile allontanarsi e ricostruire la propria vita dopo una tragedia improvvisa. Questo perché il disastro ha portato via loro tutto ciò che avevano nella vita: la vita dei loro cari, la casa in cui vivevano, la comunità cittadina, il lavoro, gli studi, ecc. Per aiutarli, crediamo che non si tratti mai di volontariato a breve termine, ma di accompagnarli a lungo termine nel corso della loro vita. Perché le loro vite continuano e le catastrofi non sono mai “piogge temporanee”. La pioggia rende il terreno più morbido e più vulnerabile a ulteriori disastri. Tuttavia, la pioggia permette anche la crescita di piante e alberi. Non è triste al 100% ciò che le catastrofi portano, ma è comunque molto difficile allontanarsi di nuovo. E voglio diffondere il Bousai dall’Italia al mondo. Perché la gestione dei disastri può salvare molte vite. Non possiamo cambiare le cose tristi che sono accadute in passato, ma è possibile ridurre il numero di persone che subiscono la stessa sorte. Per raggiungere questo obiettivo, è necessario radicare una cultura della riduzione delle catastrofi attraverso l’educazione alle catastrofi. A Norcia, dove è stato introdotto il know-how giapponese in materia di gestione dei disastri, non ci sono state vittime al momento del terremoto, mentre ad Amatrice, non lontano da Norcia, l’accento è stato posto sul turismo e sulla vita dei cittadini, piuttosto che sulla gestione dei disastri, con conseguenti danni significativi. Questo dovrebbe illustrare la necessità di una gestione dei disastri. Non è facile cambiare una nazione, ma credo che sia possibile farlo educando ogni cittadino alla prevenzione dei disastri, che alla fine diventerà una forza di cambiamento nel Paese e nel mondo. Questo è il principio guida della ONP Bousai Italia, che rappresento.

タイトルとURLをコピーしました