ようこそ! / Benvenuti!

This blog is written by a blogger and YouTuber, a university student currently living in Kyoto and Rome, about studying abroad in Italy and other thoughts and feelings.
京都とローマの二拠点生活をしているブロガー兼YouTuberである大学生が、イタリアでの留学生活やその他感じたことについて書くブログです。
Questo è il blog di una studentessa universitaria, blogger e YouTuber che vive a Kyoto e a Roma, che scrive della sua vita da studentessa in Italia e di altre cose che sente.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

正しいカルボナーラの作り方

スポンサーリンク / sponsorizzazione
A closeup shot of cutting board and fresh vegetables on wooden background
この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

こんにちは。ほのかです。今回は私が施設にいたときに教わった、「正しい」カルボナーラの作り方を書いていこうと思います。

なお、「日本にはレトルト食品でカルボナーラのソースが売っているよ」とイタリア人に言うと、かなり驚かれ、否定的なリアクションをされます。

「こんなに簡単なのになんで日本にはなんでもレトルトがあるの?」といわれます。

それでは。

スポンサーリンク / sponsorizzazione

2人分の材料

カルボナーラの材料は、このようになっています。

  • 160グラムのスパゲッティ(またはリガトーニ、mezze manicheと呼ばれるパスタでも構わない)
  • ベーコン60グラム(guancialeを使うことが理想的だが、日本にはないので普通のベーコンで代用可能)
  • 新鮮な卵黄2〜3個
  • ペコリーノロマーノ25グラム(日本では「ペコリーノチーズ」として知られている、個性的な香りを持つチーズ。日本で手に入らなければ、普通の粉チーズで代用可能)
  • 水大さじ1杯
  • ブラックペッパー

参考までに、イタリア語の原文も載せておきます。

160 gr di Spaghetti (in alternativa Rigatoni)
60 gr di guanciale tagliato spesso (la fetta)
2 – 3 tuorli freschi (circa 1 tuorlo grande a persona)
25 gr di pecorino romano
1 cucchiaio circa di acqua di cottura della pasta
pepe nero
sale

https://www.tavolartegusto.it/ricetta/spaghetti-alla-carbonara/

作り方

  1. ベーコンを色が変わるまで炒める。この際にオリーブオイル等は必要ない。なぜなら、guanciale自体が油分をかなり含んでいるためである。ただし、日本の油分が少ないベーコンで代用する場合は、油を多少加えても良いが、この場合「正しい」レシピではなくなる。
  2. 卵、ブラックペッパー、塩を溶いてソースを作る。この場合に水を任意で加えても良い(目安は大さじ1)。
  3. スパゲッティ等を作る。この際に、スパゲッティを半分に折ると、イタリアでは「裏切り者(traditore)」と呼ばれ、嫌われるため、少なくともイタリア人の前ではやってはいけない。
  4. ソースとあえる。あえる段階で火をつけたままにしておくと、卵に火が通ってしまうため、必ず火を切ること。
  5. ペコリーノ・ロマーノをかける。2人で25gが目安だが、これは好き嫌いでいくらでも変えることができる。また、日本にある粉チーズで代用する場合、香りが足りないのでもう少し足しても良い。

やってはならないレシピ

  • guanciale以外のベーコンを使ってはならない。pancettaと呼ばれるベーコンを使ってはならない。
  • 生クリームを加えてはならない。卵黄だけで十分である。
  • アルデンテ(al dente)でなければならない。なお、アルデンテというのは「歯で噛み切る」という意味である。のびてしまっては風味を損なう。
  • 玉ねぎやニンニクを加わえてはならない。guancialeの味を損ねてしまう。
  • ペコリーノ・ロマーノ以外のチーズを使ってはならない。パルミジャーノ・レッジャーノなどを使ってはならない。
  • 卵のソースを入れるときに火をかけたままにしておいてはならない。その過程で出来上がるのはスクランブルエッグであり、カルボナーラではない。
  • 唐辛子などを使ってはならない。味付けはブラックペッパーだけで十分である。
  • 卵白を加えてはならない。卵黄の濃厚さが薄まってしまうからである。

参考:

Pescara: i Nas sequestrano 430 kg di formaggio
I Carabinieri del Nas di Pescara hanno seguito in tutto l’Abruzzo una serie di controlli. Sequestrati 430 kg di formaggio.
Carbonara: 7 errori comuni da non fare mai
Dalla pancetta all'aglio e alla cipolla, scopriamo quali sono gli errori che si fanno più spesso nel preparare una carbonara

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました