ようこそ! / Benvenuti!

Poste Italiane è un AMORE, Traduttrice, insegnante di lingua giapponese, Blogger e Youtuber.
イタリアの郵便局(ポステ・イタリアーネ)を心から愛しています。翻訳者、日本語教師、ブロガー、YouTuber。
I love Poste Italiane (Italian Post Offices). Translator, teacher of Japanese language, Blogger and YouTuber.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Список символів (пунктуації) в італійській мові та як їх використовувати

スポンサーリンク / sponsorizzazione
brown field and blue sky 未分類
Photo by Pixabay on Pexels.com
この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Привіт усім. Я вивчаю лінгвістику в університеті в Італії, і мені дуже подобається цей курс, тому що я можу дізнатися про відмінності та схожість між японською, моєю рідною мовою, та італійською, яку я вивчаю самостійно з молодшої школи. Цього разу я поясню всім те, чого навчився в університеті, у легкій для розуміння формі.

Що таке розділовий знак?

Знак пунктуації (англ. punctuation mark) — це загальний термін для описових символів, які використовуються для опису мов, і це термін, який використовується виключно для набору тексту, наприклад, шрифтів. Зокрема, розділові знаки, знаки питання, дужки, наголоси тощо.

Як було сказано вище, це написано у Вікіпедії, але я поясню це сьогодні.
Деякі статті наведено італійською мовою, тому, якщо ви хочете читати італійською мовою, перед переглядом змініть мову блогу на італійську.

Чому в реченнях існують символи

Для чого існують розділові знаки, знаки питання, знаки оклику та інші символи?
Відповідь існує в написаному слові (scritto), щоб відтворити відчуття, дихання та інтонацію людини, яка її написала. Ці символи змушують нас відчувати, що слова дихають. У початковій школі ми вчимося затримувати дихання на місці читання і робити перерву на крапці. Я дізнався, що там, де стоїть кома, є одна секунда паузи, а там, де стоїть крапка, – дві секунди.

Італійська символіка

Крапка з комою (punto e virgola / 😉

Використовується для позначення розривів речень. Крапка з комою використовується замість великої роздільної коми, якщо після неї стоїть кома. У довгих реченнях із багатьма комами замість двокрапки іноді використовуються крапки з комою.

Двокрапка (через punti / 🙂

Двокрапки також використовуються перед цитатами та прикладами, а також використовуються для позначення часу. Наприклад: «13:55». Проте в Італії для позначення часу замість двокрапки іноді використовуються крапки з комою.

Кома (віргола / ,)

Подібно до японських знаків читання, вони використовуються, коли потрібно зробити коротку перерву в реченні. Він також використовується, коли ви хочете сказати «Я буду використовувати це в цьому значенні» для речень, де значення різне залежно від того, де поставлена ​​кома.

знак запитання (punto interrogativo / ?)

Як бачите, він використовується при постановці запитань. Це те саме, що японська.

Знак оклику (punto esclamativo / !)

Як випливає зі значення, воно використовується для вираження здивування або хвилювання. Це те саме, що японська.

три крапки (puntini di sospensione / …)

Він використовується так само, як і японський триточковий зчитувач. Він використовується, коли наступне речення є самоочевидним або коли ви не хочете його говорити навмисно. Він також використовується в італійській мові для скорочення довгих цитат. Існує також залежність, яку зазвичай називають «синдромом трьох точок лідера», який часто використовується в японській мові, але не так часто використовується в Італії.

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました