ようこそ! / Benvenuti!

This blog is written by a blogger and YouTuber, a university student currently living in Kyoto and Rome, about studying abroad in Italy and other thoughts and feelings.
京都とローマの二拠点生活をしているブロガー兼YouTuberである大学生が、イタリアでの留学生活やその他感じたことについて書くブログです。
Questo è il blog di una studentessa universitaria, blogger e YouTuber che vive a Kyoto e a Roma, che scrive della sua vita da studentessa in Italia e di altre cose che sente.

I miei libri / 出版した本 / My books
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Список символів (пунктуації) в італійській мові та як їх використовувати

スポンサーリンク / sponsorizzazione
brown field and blue sky 未分類
Photo by Pixabay on Pexels.com
この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク / sponsorizzazione

Привіт усім. Я вивчаю лінгвістику в університеті в Італії, і мені дуже подобається цей курс, тому що я можу дізнатися про відмінності та схожість між японською, моєю рідною мовою, та італійською, яку я вивчаю самостійно з молодшої школи. Цього разу я поясню всім те, чого навчився в університеті, у легкій для розуміння формі.

Що таке розділовий знак?

Знак пунктуації (англ. punctuation mark) — це загальний термін для описових символів, які використовуються для опису мов, і це термін, який використовується виключно для набору тексту, наприклад, шрифтів. Зокрема, розділові знаки, знаки питання, дужки, наголоси тощо.

Як було сказано вище, це написано у Вікіпедії, але я поясню це сьогодні.
Деякі статті наведено італійською мовою, тому, якщо ви хочете читати італійською мовою, перед переглядом змініть мову блогу на італійську.

Чому в реченнях існують символи

Для чого існують розділові знаки, знаки питання, знаки оклику та інші символи?
Відповідь існує в написаному слові (scritto), щоб відтворити відчуття, дихання та інтонацію людини, яка її написала. Ці символи змушують нас відчувати, що слова дихають. У початковій школі ми вчимося затримувати дихання на місці читання і робити перерву на крапці. Я дізнався, що там, де стоїть кома, є одна секунда паузи, а там, де стоїть крапка, – дві секунди.

Італійська символіка

Крапка з комою (punto e virgola / 😉

Використовується для позначення розривів речень. Крапка з комою використовується замість великої роздільної коми, якщо після неї стоїть кома. У довгих реченнях із багатьма комами замість двокрапки іноді використовуються крапки з комою.

Двокрапка (через punti / 🙂

Двокрапки також використовуються перед цитатами та прикладами, а також використовуються для позначення часу. Наприклад: «13:55». Проте в Італії для позначення часу замість двокрапки іноді використовуються крапки з комою.

Кома (віргола / ,)

Подібно до японських знаків читання, вони використовуються, коли потрібно зробити коротку перерву в реченні. Він також використовується, коли ви хочете сказати «Я буду використовувати це в цьому значенні» для речень, де значення різне залежно від того, де поставлена ​​кома.

знак запитання (punto interrogativo / ?)

Як бачите, він використовується при постановці запитань. Це те саме, що японська.

Знак оклику (punto esclamativo / !)

Як випливає зі значення, воно використовується для вираження здивування або хвилювання. Це те саме, що японська.

три крапки (puntini di sospensione / …)

Він використовується так само, як і японський триточковий зчитувач. Він використовується, коли наступне речення є самоочевидним або коли ви не хочете його говорити навмисно. Він також використовується в італійській мові для скорочення довгих цитат. Існує також залежність, яку зазвичай називають «синдромом трьох точок лідера», який часто використовується в японській мові, але не так часто використовується в Італії.

コメント / Commentare

タイトルとURLをコピーしました